By Rian

Gray, a writer.

GatesDutyCover

“盧 前대통령 정신나간 인물” 게이츠 회고록 논란

언제나처럼 MTP Translation Program에 따라 포스트 작성합니다. 2014년 올해 1월 뉴스에 로버트 게이츠 전 미국 국방부 장관이 쓴 회고록이 문제가 됬습니다. 연합뉴스에서도 보도할 정도로 관심을 많이 받았던 모양인데요, 기사 내용에 따르면 이 부분이 문제랍니다. 두 문단으로 나눠져있기는 하지만, 결국 노무현 전 대통령을 “약간 정신나갔다” 라고 부른게 원색적 비난이 아니였냐는 내용입니다. 그런데 원문에서는 어떻게 작성되어 있길래 문제가…

iPhone2G

막나가는 IT 변천사 – 액티브X (3/3)

한바퀴 빙그리 돌아 다시 돌아오게 생겼는데, 왜 액티브X 였나 라는 논점 자체를 전달하기 위해서는 어쩔 수 없었다고 생각한다. 여기까지 인내심 넘치게 읽어주신 독자분들께 먼저 감사드리고 싶다. 매번 중심을 관통하지 못하고 빙빙 돌 수 밖에 없는게, 액티브X 라는 것은 빙산의 일각도 못되는 것으로, 실제로 한국 IT 업계나 환경이 안고 있는 문제는 그보다 심각하기 때문이다. 막나가는 IT 변천사…

14ReasonsOmnia2

막나가는 IT 변천사 – 액티브X (2/3)

주저리 주저리 몇바퀴 돌기는 했는데, 요점은 간단하다. 굳이 액티브X로 해야했던건 성능문제다. 그리고 그 성능 따진건 누군지 더 이상 설명을 생략한다. 힌트를 좀 주자면 요즘도 심심찮게 트위터에서 ‘액티브X로는 이게 되는데 자바는 이게 안된다능! 어쩔 수 없었다능!’ 하는 소리하는 사람들 꼭 있다. 왜냐고? 정말로 그럴 수 밖에 없거든. 막나가는 IT 변천사 – 액티브X (1/3) 한 가정에 PC가 한대…

iBoard

막나가는 IT 변천사 – 액티브X (1/3)

4년 전 여름, 아이패드 후기를 쓰면서 “어떻게 하면 중립을 유지할까”가 관건이였다. 아이패드는 혁신적이다라고만 써놓아도 다들 그러려니 했을 지도 모르는 시기였겠지만, 진지하게 iPhone on steriod 라는 문구를 받아들이는 사람들도 있는게 문제였다. 팔리는건 애국심 마케팅인데 다들 액션(?)에 취해있다고 해야되나. 그리고서 몇년동안 업계가 변했다. 처음에는 한국도 할 수 있다에서, 디자인만 예쁜게 애플 제품이다, 원천 기술이 없는 애플을 까야된다,…

Samsung is Finally Desperate: Pro needs no keyboard?

Samsung has been releasing numerous anti-Apple advertisements in years, and now Samsung is finally making its final desperate moves. It’s not the specs, it’s not the features, but it’s the lack of the features they wish to promote in anti-Apple, anti-Microsoft, anti-Amazon commercial. Yeah, that’s how boring it can be. Besides from making 3 different occasions of how Galaxy Pro is supposedly more superior, —which is another reason why this ad seems so distracting— it seems to be losing its sense of continuity every 20 seconds. In the first scenario, iPad obviously loses. Frankly, if you are on an important…

iMacSmudgeRightEnd

Calling Apple for iMac Support, NEVER MIND!

Just take a good look at featured images. I took them this morning. These smudges are literally growing from the bottom edges. I don’t smoke, —it’s an apartment complex filled with smoke alarm— I didn’t burn my iMac either. Those smudges, or smoke as Apple prefer to call them, are behind the screen. I’m not…

독서율 한국이 최저

NOP World Culture Score 에서 세계 주간 독서율을 발표했습니다만, 일본 4시간 6분에 이어 한국이 3시간 6분으로 영광의 꼴지를 차지했습니다. @Amazing_Maps에서는 이걸 지도로 바꿔서 발표했네요. 그러고보니 연평균 독서량이 9권정도지만, 실제로는 20분 밖에 읽지 않고 그 중 6권은 자기계발서적이고 나머지 3권은 사회생활 가이드였다는 풍문이 있었죠.

Update: 03/01/2014

Some updates and good news: First of all, the theme I will be using in The Mad Tea Party has been finally settled: it’s “Oxford Theme” from “The Theme Foundry.” I was actually worried that not many contemporary themes are focused on better reading experience. It wasn’t gonna work for a website with constantly updates in blog-styled manners. I hope Oxford Theme will prove to be right for this kind of experience. Second, I am now officially the only writer/editor remaining in The Mad Tea Party. As always, I would love to have more writers or editors, or even contributors.…

iOS의 지난 4년, 한국 IT는 안녕하십니까?

4년전 iOS3를 구동중인 아이패드를 탈옥하지 말라는 글을 기고한 적이 있다. 고작 4년 밖에 흐르지 않았는데, 이제는 시장이 정말 “변화했다”고 단정지어도 좋을 만큼 많이 변한것 같다. 개인적으로 가장 큰 안심은 타블렛 시장이 살아있다는 점이다. 아이패드가 처음 출시됬을 때는 “iPhone on steroid” (스테로이드 맞은 아이폰)라는 슬로건이 참 잘 통했다. 화면만 커진 아이폰이라는 소린데, 성능상으로나 기능상으로나 특별히 틀린 말은 아니였다. 의외로 아이패드가 성공하자 안드로이드를 사용한 타블렛이 슬그머니 고개를 내밀기 시작했고, 이제는 단순히 화면만 키운 스마트폰이 아니라 정말 다른 전자제품이라는 인상을 주는 든든한(?) 제품들도 많이 늘었다. 4년이 지난 지금에도 애플이 굉장히 폐쇄적인 정책을 고수하고 있다는건 이제는 마케팅 슬로건 수준이다. 폐쇄적이라고만 하면 과소평가고, 개방성을 기능으로 강조하는…

외신도 놀란 오바마 거부권 행사?

외신도 놀랬다던 오바마 거부권 행사? 그래서 언제 놀랐는데? 오바마 행정부가 끝끝내 ITC의 수입금지 결정을 뒤집었습니다. 왜 거부권을 행사한게 아니라 뒤집은거냐고요? 굉장히 미묘한 차이지만 그 차이는 독자로 하여금, ‘아 이 사람은 거부권 행사를 지지하는 사람이구나’ 정도는 인식할 수 있는 차이입니다. 물론 굉장히 미묘해서 “너 애플빠지!” 하고 손가락질을 하거든 “고 정도 차이로?” 라고 반박할 지도 모릅니다. 오역으로 기사 뽑네? ‘거부권을 행사했다’에 너무 익숙해지신 분들은 혹시나 싶으시면 참 좋겠지만 설명 들어갑니다. 뉴욕타임즈는 헤드라인에 “vetoes” (거부권 행사) 대신에 “overturns”를 걸었습니다. 분명 직역하게 되면 뜻이 그리 차이가 나지는 않습니다. 여전히 뉴욕타임즈는 결국 ‘거부권 행사를 지지하는구나’ 정도는 느낄 수 있을 정도로 어감이 다릅니다. 저는 국내 IT관련 뉴스를 네이버에서 먼저…

Quick Announcements: We ARE Moving!

Yes, Mad Tea Party is moving. To different Domain (URL): http://www.themtparty.com (the Mad Tea Party) Ever since Mad Tea Party began, we were using the good old domain from “Ruined World” time. What now I’d rather call it old, and unfortunately, dead platform. The beginning of the “Ruined World” had been an online novel, which has never worked or reveled. Cruel? Well, have you seen single piece of actual original literature in this website? I don’t think so. Change won’t come anytime soon, but no later than by the end of Summer. At this point, the new domain is set…

XBox 720 will need always-on connection

Kotaku, The Next Xbox Will Require an Internet Connection To Start Games, Sources Say Two Kotaku sources have added more credence to the rumor that the next Xbox, expected to battle the PlayStation 4 in late 2013 or early 2014, will be an always-online system, though it will be able to tolerate dropped connections. “Unless something has changed recently,” one of the sources told us over email, “Durango consumer units must have an active internet connection to be used.” Who said nightmare is over once and for all? It’s only the begging.

점검 끝났습니다

좀 편해보려고 wordpress quickinstall을 시도했더니 시간이 되레 더 오래 걸렸네요. 사실은 뭐가 문제인지 감을 못잡고 있다가 호스팅 업체 측에서도 생각외로 셋업하는데 시간이 오래걸렸다고 (한마디로 지금까지 왜 안되지 하고 시도해본게 전부다 삽질이였다고) 말해준 덕에 실제로 결과물이 있었던 작업시간은 3시간도 안된 것 같습니다. 혹시나 문제가 있다면 바로 이메일해주세요. admin@themtparty.com

긴급(?) 점검 들어갑니다

얼마나 오래 걸릴지는 모르겠지만, 이번에 호스팅하던 쪽에서 매달 $10 정도를 깎아(…) 줄 수 있으니 이번 기회에 리눅스 서버로 옮기는게 어떠냐는 제안을 받았습니다. 저도 일이 있어서 바로 바로 옮기는 건 무리겠지만 아마 24시간 내로 끝낼 수 있지 않을 까 싶습니다. 되도록 빨리 정상화 시키고 새로운 글로 돌아오겠습니다.

Manic Nation: Dr. Peter Whybrow Says We’re Addicted to Stress

해당 포스트는 MTP Translation Program에 따라 번역된 기사입니다. 원문 기사 번역은 mtp-translate@themtparty.com으로 신청해주십시요. 번역 신청하실 때에는 인용된 한국어 기사를 반드시 밝혀주십시요. MTP Translation Program은 저작권 문제로 인용된 구절만을 번역합니다. 원문기사 Manic Nation: Dr. Peter Whybrow Says We’re Addicted to Stress Mary A. Fischer, Pacific Standard 신청된 오역 기사 “인류는 컴퓨터란 전자 마약에 중독됐다“ 김우용, ZDnet Korea 정신나간 나라: 피터 와이브로 박사, 우리는 스트레스에 중독되어 있어 [인용기사] “인간의 우수한 지능에도 불구하고, 인간은 고대의 욕망에 의해 움직이고 있다”고 요약했다. [원문] But, Whybrow notes, “despite our superior intelligence, we remain driven by our ancient desires.” [원문번역] 하지만 와이브로는 “인류의 우월한 지능에도 불국하고, 우리는 아직까지도 고대의…